Indesign vertalingen en zetwerk Japans

Conversie, vertalingen, lettercontouren, tekstwissels, zetwerk en opmaak

Wat kan DTP-Studio De Typesetter voor uw Japanse Indesignzetwerk betekenen?

Adobe Indesign vertaling

De Typesetter verzorgt uw Japanse vertaling als deze nog niet geregeld is. Als onderdeel van Vertaalbureau All Translations kunnen we u vertalingen in bijna alle talen leveren en tegen een redelijke prijs!

Als u zowel het Japanse zetwerk als de vertaling van Indesignbestanden van ons afneemt, kunnen we u de tekstwissel zeer voordelig aanbieden. Informeer via mail info@typesetter.nl of bel 050-535 2587.

Conversie

De Typesetter converteert uw Japanse Wordbestand en plaatst deze in uw Indesign, Illustrator of Quark bestand.

Adobe Indesign zetwerk

De Typesetter maakt gebruik van gelijkende lettertypes voor het Japans. Het resultaat lijkt hierdoor op de originele tekst. De opmaak van uw bijsluiters, boeken, catalogi, brochures, handleidingen, etiketten en visitekaartjes ziet er verzorgd uit!

Er zijn twee mogelijkheden om het Indesingbestand voor de drukker af te leveren. Wilt u misschien nog iets veranderen? Dan maken wij er (EPS) lettercontourformaat van en plaatsen de Japanse tekst als illustratie. Het Indesignbestand is definitief? Dan maken wij een Certified PDF. In beide gevallen heeft u geen last van ontbrekende lettertypes!

Zetwerk Japans voorbeeld

Zetwerk Japans voorbeeld